Avertissement :
- Ce site a pour objet de normaliser, autant que possible l'écriture héraldique.
C'est pourquoi vous trouverez des fiches indiquées comme données par un auteur, dont la rédaction du blasonnement ne correspond pas forcément exactement au texte original.
- Egalement, des traductions peuvent ne pas correspondre littéralement au texte original, surtout d'une autre langue que le français.
- Les blasonnements de cet armorial sont, pour la plupart, repris d'autres armoriaux, ceci explique des différences que l'on peut rencontrer et au sujet desquels on ne peut trancher.
- Beaucoup de blasonnements en anglais, provenant d'Amérique, sont très incomplets et/ou imprécis, nous les donnons quand même pour information. De même pour beaucoup de blasonnements italiens en italien ou traduits.
- Tout blasonnement, correspondant à un patronyme, nécessite obligatoirement une recherche généalogique et historique pour s'assurer qu'il correspond bien à la famille sur laquelle on fait une recherche. Ceci est également vrai pour la plupart des armoriaux existant.
- La mention "- Tr." au début d'un blasonnememt signifie la traduction du blasonnement juste au dessus.
- Un bon mombre de fiches contiennent plusieurs blasonnements, nous nous efforcons de placer dans une seule fiche tous les blasonnements d'une même famille. Mais, ceci n'exclut pas que vous devez faire vos propres vérifications.
De, Del, Dela, Des. Du, etc... et orthographe :
- Pour les noms composés avec ces particules, chercher à la lettre initiale qui vient après elles; ainsi pour Delpy voir à "Py". Pour des noms du genre De La Croix, cherchez s'il n'y a rien à "De La Croix", à "La Croix", puis à "Croix".
- D'une manière générale les recherches doivent se faire avec, le plus souvent, les racines des noms; ainsi par exemple
Héraut, Héraud, Hérault, Hérauld, chercher d'abord avec "Herau".
- Les noms tels que O'Conor par exemple, chercher à "Conor".
- Penser également que certaines lettres ont pu être mal transcrites à cause de leur graphisme ancien, tels les "U" et "V" ou les "S" et "F".
Les erreurs :
- Rietstap commet systématiquement quelques erreurs :
- Il nomme "aigle éployée" une aigle bicéphale.
- Il confond dextrochère et senestrochère.
- Il donne la tête de Maure de sable par défaut.
- Dom Pelletier.
- Il nomme flanché un écartelé en sautoir.
- Faire très attention au terme "posé" qui est souvent employé pour "rangé". Nous avons essayé de corriger ici dans la mesure ou nous le pouvions, mais il peut parfois rester des doutes, ici ou dans d'autres armoriaux.
Les parenthèses :
- Elles indiquent soit des variantes selon les auteurs.
- Peuvent aussi indiquer des variantes de branches de famille, mal précisées.
- Mais aussi des indications apportées par un auteur particulier, mais pas par tous ; ou bien des informations qui peuvent préciser en d'autres termes de quoi il s'agit (pour des noms particuliers, spécifiques à une région, à un métier ou à une époque) ou encore des informations qui ne sont pas absolument utiles.
Les trémas et lettres accolées :
- Un certain nombre de patronymes sont écrit soit avec une lettre simple, soit avec la même surmontée d'un tréma ; essayer les deux, par exemple "Bosch" et "Bösch".
- De même des patronymes comportent des lettres accolées "œu" par exemple, chercher à "Bœufs" et à "Boeuf".
- Ces remarques sont valables également si vous faites une recherche sur la composition d'un blason.
- Nota : pour des raisons de classement automatique par le logiciel de ce site nous sommes obligés d'inscrire deux versions de patronyme, une avec et une sans tréma, même si le patronyme n'a qu'une seule orthographe, avec tréma.
Un certain nombre de blasonnements portent les sigles:
- "©" indique un blasonnement protégé par droit d'auteur,
- "®" correspond à des relevés que nous connaissons de Rietstap,
- "® A&C"correspond au supplément Rietstap (ajout et correction),
- "® Supp" correspond à Supplément Rietstap
- "£" correspond à l'armorial "Burke's General Armory",
- "Ã" correspond à d'Hozier,
- "Ĵ" correspond à Jougla de Morena,
- "Æ" correspond à Jouffroy d'Eschavanne,
- "ſ" correspond à Fox Davies "Armorial Families",
- "Ø" indique un armorial autre,
- "±" indique un armorial familial ou privé,
- "Cr" indique une création de blason,
- "(SLJ)" correspond à l'armorial de l'ordre de Saint Lazare de Jérusalem,
- Ces sigles sont indiqués lorsque le blasonnement peut poser un problème quelconque, compréhension, enquerre, blasonnement particulier indiqué par ces auteurs et quelque peu différents d'autres, blasonnement qui a fait l'objet d'une recherche de notre part; également pour les "aigles éployées" qui sont toujours bicéphales chez Rietstap et Jouffroy d'Eschavanne.
|